Version: 13.1.6 (2013-11-07)
Copyright © 2007-2013 Luiz Fernando Ranghetti (elchevive@gmail.com)
Copyright © 2007-2013 Ísis Binder (isis.binder@gmail.com)
Copyright © 2013 SUSE LLC
São cedidos os direitos de cópia, distribuição e/ou alteração deste documento, segundo os termos da Licença Gratuita de Documentação GNU, Versão 1.2 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation; sem seções invariantes, textos de capa e contracapa. Uma cópia desta licença está incluída como o arquivo fdl.txt
.
Se você atualizar a partir de uma versão antiga para esta versão do openSUSE, veja as notas de lançamento antigas aqui: http://en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes
Estas notas de lançamento abrangem as seguintes áreas:
Seção 1, “Diversos”: Estas entradas são incluídas automaticamente do openFATE, o sistema de gerenciamento de recursos e requisitos (http://features.opensuse.org).
N/D
Seção 2, “Instalação”: Leia isto se você quer instalar o sistema desde o início.
Seção 3, “Geral”: Informações que todos devem ler.
Seção 4, “Atualização do sistema”: Problemas relacionados ao processo se você realizar uma atualização do sistema a partir de uma versão anterior do openSUSE.
Seção 5, “Técnico”: Esta seção contém vários aperfeiçoamentos e alterações técnicas para o usuário avançado.
Para informações detalhadas, veja Seção 3.1, “Documentação do openSUSE”.
No Guia de Inicialização, encontre instruções passo-a-passo, bem como introduções às áreas de trabalho KDE e Gnome e à suíte LibreOffice.Também são cobertos tópicos básicos de administração, como implantação e gerenciamento de software e uma introdução ao bash shell.
Find the documentation in
/usr/share/doc/manual/opensuse-manuals_$LANG
after
installing the package opensuse-startup_$LANG
,
or online on http://doc.opensuse.org.
The following YaST modules were obsolete and rarely used these days:
yast2-autofs
yast2-dbus-client
yast2-dirinstall
yast2-fingerprint-reader
yast2-irda
yast2-mouse
yast2-phone-services
yast2-power-management
yast2-profile-manager
yast2-sshd
yast2-tv
The main reason for dropping was to decrease the maintenance effort and better focus on other more used modules.
Antes de instalar o openSUSE em um sistema que inicia usando o UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) você é aconselhado a verificar por qualquer atualização de firmware que o fabricante do hardware recomenda e, se disponível, instalar tal atualização. Um Windows 8 pré-instalado é uma forte indicação que seu sistema inicia usando o UEFI.
Plano de fundo: Alguns firmwares UEFI tem bugs que causam falha se muitos dados são escritos na área de armazenamento do UEFI. Ninguém realmente sabe quando "muitos dados" realmente são. O openSUSE minimiza o risco não escrevendo mais que o mínimo necessário para iniciar o SO. O mínimo significa dizer ao firmware UEFI sobre a localização do carregador de inicialização do openSUSE. Os recursos do kernel Linux que usam a área de armazenamento UEFI para armazenar informações de falhas e inicializações (pstore
) foram desabilitados por padrão.ave been disabled by default. Entretanto, é recomendável instalar qualquer atualização de firmware que o fabricante do hardware recomendar.
Adobe no longer provides (security) updates for Adobe Reader
(acroread
). Therefore the
acroread
package was dropped from the
distribution to protect openSUSE users.
openSUSE includes various PDF viewing tools like Okular, Evince, and xpdf-poppler. These tools are actively maintained and get security fixes from openSUSE and their upstream authors.
When upgrading with zypper dup (YaST upgrade
handles it automatically) users should remove the following
/etc/fstab
entries if present:
tmpfs /dev/shm devpts /dev/pts sysfs /sys sysfs proc /proc proc
This is especially important for Gnome users, otherwise the Gnome
terminal will fail with "grantpt failed: Operation not
permitted
". These mount points are managed by
systemd and should no longer be present in
/etc/fstab
.
A variável SYSLOG_DAEMON foi removida. Anteriormente, ela servia para selecionar o daemon do syslog. Iniciando com o openSUSE 12.3, apenas uma implementação do syslog pode ser instalada por vez no sistema e ela será selecionada automaticamente para o uso.
Para detalhes, veja a página de manual syslog(8).
Com o openSUSE 11.3 nós mudamos para o KMS (Kernel Mode Setting) para as placas de vídeo Intel, ATI e NVIDIA, que agora é nosso padrão. Se você encontrou problemas com o suporte ao driver KMS (intel, radeon, nouveau), desabilite o KMS adicionando nomodeset
à linha de comando de inicialização do kernel. Para definir isto permanentemente, usando o Grub2, o carregador de inicialização padrão, adicione isto à linha de opção padrão do kernel GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT
em seu arquivo de texto /etc/default/grub
como root e execute no terminal de comandos:
sudo /usr/sbin/grub2-mkconfig --output=/boot/grub2/grub.cfg
para as alterações terem efeito. Ou então, para o Grub antigo, adicione isto à linha de comando do kernel em /boot/grub/menu.lst
, também como root. Esta opção faz com que o módulo do kernel apropriado (intel, radeon, nouveau) seja carregado com modeset=0
no initrd
, isto é, com o KMS desabilitado.
Em casos raros, ao carregar o módulo DRM a partir do initrd
é um problema geral e não relacionado ao KMS, é ainda possível desabilitar o carregamento do módulo DRM no initrd
completamente. Para isto, defina a variável do sysconfig NO_KMS_IN_INITRD
para yes
através do YaST, que irá recriar o initrd
. Reinicie a máquina.
Na Intel sem o KMS o Xserver usa o driver fbdev
(o driver intel
somente suporta KMS); alternativamente, para GPUs antigas da Intel o driver "intellegacy" (pacote xorg-x11-driver-video-intel-legacy
) está disponível, que ainda suporta o UMS (User Mode Setting). Para usá-lo, edite o arquivo /etc/X11/xorg.conf.d/50-device.conf
e altere a entrada do driver para intellegacy
.
Na ATI para as GPUs atuais, ele usa radeonhd
. Na NVIDIA sem KMS o driver nv
é usado (o driver nouveau
somente suporta KMS). Note que, GPUs novas da ATI e da NVIDIA estão usando o fbdev
se você especificar o parâmetro de inicialização do kernel nomodeset
.
Samba version 4.1 shipped with openSUSE 13.1 does not include support to operate as an Active Directory style domain controller. This functionality is currently disabled, as it lacks integration with system-wide MIT Kerberos.
Com o openSUSE 12.3, o SuSEconfig.postfix
foi renomeado para /usr/sbin/config.postfix
. Se você definiu variáveis do sysconfig em /etc/sysconfig/postfix
ou /etc/sysconfig/mail
, você deve executar manualmente /usr/sbin/config.postfix
como root.
O novo padrão para xinetd altera o destino padrão para os registros de /var/log/xinetd.log
para o log do sistema. Isto significa que todas as mensagens do xinetd irão aparecer em um log do sistema como um daemon facilitador e no nível INFO.
Se você quiser voltar ao modo antigo, encontre um trecho de código adequado em /etc/xinetd.conf
. O modelo do script logrotate para xinetd.log
pode ser encontrado em /usr/share/doc/packages/xinetd/logrotate
.
Apache 2.4 features various changes in the configuration files. For more information about upgrading from a previous version, see http://httpd.apache.org/docs/2.4/upgrading.html.
Os scripts de inicialização do tomcat não escrevem mais sua saída em /var/log/tomcat/catalina.out
. Agora, todas as mensagens são redirecionadas para o log do sistema através do tomcat.service
(tomcat-jsvc.service
) e registram no nível INFO.
Se você atualizar de uma versão anterior ao openSUSE 13.1 os arquivos de cache antigos podem não funcionar mais. Neste caso é necessário remover ~/.cache/darktable/mipmaps
.
The Bluetooth stack is provided by Bluez 5 (a major, backwards-incompatbile version), a necessary upgrade for GNOME desktop and some other components of the base system. Unfortunately, the KDE workspace only supports Bluez version 4 in its currently-released versions.
Therefore, the openSUSE KDE community team offers an unofficial Bluedevil package providing at least basic functionality such as device pairing or support for bluetooth mice; Some other features are known not to work jet, like file transfer.
For the moment, bugs should not be filed against Bluetooth support in KDE as the Bluez 5 port of Bluedevil is still ongoing.