Version: 13.1.8 (2013-11-19)
Copyright © do 2008 Aviary.pl (team@aviary.pl)
Copyright © 2013 SUSE LLC
Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikacje tego dokumentu zgodnie z zasadami licencji GNU Free Documentation Licence w wersji 1.2 lub późniejszej wydanej przez Free Software Foundation; bez stałych sekcji oraz bez tekstów z okładek przedniej i tylnej. Kopia licencji została dołączona jako plik fdl.txt
.
Jeśli openSUSE jest aktualizowane ze starszej wersji, zobacz wcześniejsze informacje o wydaniu zamieszczone na: http://en.opensuse.org/openSUSE:Release_Notes
Niniejsze informacje opisują następujące zagadnienia:
Informacje dodatkowe: Te wpisy są automatycznie zawarte w openFATE, systemie zbierającym dane o oczekiwanych funkcjach i właściwościach (http://features.opensuse.org).
Nie dotyczy
Sekcja 2, „Instalacja”: należy przeczytać poniższe informacje w przypadku instalacji systemu od podstaw.
Sekcja 3, „Informacje ogólne”: Informacje, które każdy powinien przeczytać.
Sekcja 4, „Aktualizacja systemu”: Problemy związane z przebiegiem procesu, jeśli wykonywana jest aktualizacja z poprzedniego wydania do obecnej wersji openSUSE.
Sekcja 5, „Informacje techniczne”: Ta część zawiera szereg informacji o zmianach technicznych i usprawnieniach dla zaawansowanych użytkowników.
Szczegółowe informacje o instalacji dostępne są w dokumentacji Sekcja 3.1, „Dokumentacja openSUSE”.
W podręczniku Start-Up można znaleźć zarówno instrukcje instalacji krok po kroku, jak i instrukcje korzystania ze środowisk KDE i Gnome oraz pakietu biurowego LibreOffice. Przewodnik zawiera także podstawowe zagadnienia związane z administracją systemu, takie jak zarządzanie oprogramowaniem oraz wstęp do powłoki bash.
Find the documentation in
/usr/share/doc/manual/opensuse-manuals_$LANG
after
installing the package opensuse-startup_$LANG
,
or online on http://doc.opensuse.org.
The following YaST modules were obsolete and rarely used these days:
yast2-autofs
yast2-dbus-client
yast2-dirinstall
yast2-fingerprint-reader
yast2-irda
yast2-mouse
yast2-phone-services
yast2-power-management
yast2-profile-manager
yast2-sshd
yast2-tv
The main reason for dropping was to decrease the maintenance effort and better focus on other more used modules.
Przed zainstalowaniem openSUSE na komputerze wykorzystującym interfejs UEFI (Unified Extensible Firmware Interface) bezwzględnie zaleca się sprawdzenie dostępności aktualizacji firmware rekomendowanych przez producenta sprzętu oraz ich zainstalowanie. Preinstalowany system Windows 8 może wskazywać, że dany komputer wykorzystuje UEFI.
Wyjaśnienie: Zdarza się, że firmware interfejsu UEFI zawiera błędy, które powodują niepoprawne działanie, gdy zbyt duża ilość danych jest zapisywana w buforze UEFI. Nie wiadomo jak dużo to "za dużo". openSUSE ogranicza ryzyko zapisania większej ilości danych niż jest to niezbędne. Wskazane jest wyłącznie położenie menadżera rozruchu openSUSE. Jądro Linux zapewnia możliwość użycia bufora UEFI do zapisywania informacji dotyczących uruchamiania i błędów, jednakże funkcja (pstore
) domyślnie jest zablokowana. Niezależnie od tego zaleca się instalowanie aktualizacji firmware polecanych przez producenta sprzętu.
Together with the EFI/UEFI specification a new style of partitioning arrived: GPT (GUID Partition Table). This new schema uses globally unique identifiers (128-bit values displayed in 32 hexadecimal digits) to identify devices and partition types.
Additionally, the UEFI specification also allows legacy MBR (MS-DOS) partitions. The Linux boot loaders (ELILO or GRUB2) try to generate automatically a GUID for those legacy partitions, and write them to the firmware. Such a GUID can change frequently, causing a rewrite in the firmware. A rewrite consist of two different operation: removing the old entry and creating a new entry that replaces the first one.
Modern firmware has a garbage collector that collects deleted entries and frees the memory reserved for old entries. A problem arises when faulty firmware does not collect and free those entries; this may end up with a non-bootable system.
The workaround is simple: convert the legacy MBR partition to the new GPT to avoid this problem completely.
Ta opcja wpływa jedynie na działanie komputerów korzystających z trybu UEFI z włączoną funkcją Secure Boot.
The new version of the shim loader allows more machines to boot with Secure Boot enabled than with openSUSE 12.3. Nevertheless, in case of trouble, first update the BIOS of your machine to the latest version. If the BIOS update does not help, report the model of your machine it the wiki (http://en.opensuse.org/openSUSE:UEFI). Then we can track it for the next release.
Adobe no longer provides (security) updates for Adobe Reader
(acroread
). Therefore the
acroread
package was dropped from the
distribution to protect openSUSE users.
openSUSE includes various PDF viewing tools like Okular, Evince, and poppler-tools. These tools are actively maintained and get security fixes from openSUSE and their upstream authors.
For more information, see http://en.opensuse.org/Adobe_Reader.
When upgrading with zypper dup (YaST upgrade
handles it automatically) users should remove the following
/etc/fstab
entries if present:
tmpfs /dev/shm devpts /dev/pts sysfs /sys sysfs proc /proc proc
This is especially important for Gnome users, otherwise the Gnome
terminal will fail with "grantpt failed: Operation not
permitted
". These mount points are managed by
systemd and should no longer be present in
/etc/fstab
.
Zmienna SYSLOG_DAEMON została usunięta. Wcześniej wykorzystywano ją do wyboru usługi rejestrowania zdarzeń systemowych. Począwszy od openSUSE 12.3 tylko jedna taka usługa może być zainstalowana. Zostanie ona wybrana automatycznie.
Więcej informacji w dostępnych w podręczniku: syslog(8) manpage.
The current version of systemd uses a new convention for assigning predictable names to network interfaces. YaST is changed accordingly.
Some reports indicate a bug in YaST when conversion from one naming
scheme to another takes place. If the same network interface has two
different names, you have been hit by this bug. In this case remove
the different network interfaces in
/etc/sysconfig/network
and use YaST to
configure the network anew.
For more information about predictable network interface names, see http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/PredictableNetworkInterfaceNames/.
Od wersji 11.3 openSUSE domyślne używa KMS (ustawienie trybu jądra) dla kart graficznych Intel, ATI oraz NVIDIA. W przypadku problemów ze wsparciem sterowników KMS (intel, radeon, nouveau), można wyłączyć KMS dodając parametr nomodeset
podczas uruchamiania jądra. W tym celu należy wykorzystać Grub 2, domyślny menadżer uruchamiania, i w terminalu jako użytkownik root dodać wpis w pliku /etc/default/grub
do wiersza zawierającego domyślne parametry uruchamiania jądra GRUB_CMDLINE_LINUX_DEFAULT
.
sudo /usr/sbin/grub2-mkconfig --output=/boot/grub2/grub.cfg
aby wprowadzić zmiany. W innym wypadku, dla wcześniejszej wersji Grub, należy dodać wpis do pliku /boot/grub/menu.lst
w linii parametrów jądra . Parametr ten powoduje, że właściwy moduł jądra (intel, radeon, nouveau) zostaje załadowany z opcją modeset=0
initrd
, czyli KMS jest wyłączone.
W wyjątkowych sytuacjach, kiedy ładowanie modułu DRM z initrd
jest problematyczne, jednak niezwiązane z KMS, możliwe jest wówczas nawet całkowite wyłączenie modułu DRM w initrd
. W tym celu należy za pomocą YaST ustawić zmienną sysconfig NO_KMS_IN_INITRD
na yes
a initrd
zostanie ponownie utworzony. Po wykonaniu tej operacji konieczne jest ponowne uruchomienie komputera.
Na platformie Intel bez KMS Xserver powraca do sterownika fbdev
(sterownik intel
wspiera tylko KMS); opcjonalnie, istnieje sterownik "intellegacy" (pakiet xorg-x11-driver-video-intel-legacy
), który nadal wspiera UMS (ustawienia trybu użytkownika). Aby go użyć należy edytować plik /etc/X11/xorg.conf.d/50-device.conf
zmieniając wpis dotyczący sterownika na intellegacy
.
Na platformie ATI dla obecnych GPU powraca do radeonhd
. Dla NVIDIA bez KMS, używany jest sterownik nv
(sterownik nouveau
wspiera jedynie KMS).
On some systems with NVIDIA cards, the installer may show garbage on the top part of the screen due to problems with the default nouveau driver. If you are affected by this problem, you can disable the nouveau kernel module to run the installer and then enable it again once the system is installed or upgraded.
To disable the kernel module, once you boot from the installation media,
select the 'Installation' entry in grub and press 'e' to edit the
parameters. Then go to the line starting with 'linux' (or 'linuxefi')
and add brokenmodules=nouveau
at the end. Now press
F10 to continue booting with the new parameter. After the system is
installed, you can re-enable the nouveau module by editing
/etc/modprobe.d/50-blacklist.conf
and removing the
entry that blacklists nouveau.
Samba version 4.1 shipped with openSUSE 13.1 does not include support to operate as an Active Directory style domain controller. This functionality is currently disabled, as it lacks integration with system-wide MIT Kerberos.
W wersji 12.3 systemu openSUSE nazwa plikuSuSEconfig.postfix
została zmieniona na /usr/sbin/config.postfix
. Jeżeli zdefiniowano zmienne systemowe w pliku /etc/sysconfig/postfix
lub /etc/sysconfig/mail
, należy ręcznie, jako root, uruchomić /usr/sbin/config.postfix
.
Nowe opcje domyślne xinetd zmieniają domyślny obiekt zapisu, którym był plik /var/log/xinetd.log
, na dziennik systemowy. Oznacza to, że wszystkie wiadomości pochodzące z xinetd będą widoczne w dzienniku systemowym jako demon oraz w informacjach na poziomie zapisu.
Aby powrócić do rozwiązań znanych z poprzednich wersji systemu, należy znaleźć odpowiedni wpis w pliku /etc/xinetd.conf
. Szablon skryptu logrotate dla pliku xinetd.log
można znaleźć w /usr/share/doc/packages/xinetd/logrotate
.
Apache 2.4 features various changes in the configuration files. For more information about upgrading from a previous version, see http://httpd.apache.org/docs/2.4/upgrading.html.
Skrypty startowe programu tomcat nie zapisują już wyników działania w pliku /var/log/tomcat/catalina.out
. Wszystkie wiadomości przekazywane są obecnie do dziennika systemowego poprzez tomcat.service
(tomcat-jsvc.service
) oraz informacje na poziomie zapisywania do dziennika.
Przy aktualizacji poprzedniego wydania openSUSE do wersji 13.1, stare pliki pamięci podręcznej mogą przestać działać. W takim wypadku konieczne jest usunięcie pliku ~/.cache/darktable/mipmaps
.
The mlocate tool is the replacement for findutils-locate. In the default configuration mlocate behave the same as findutils-locate. Because of an improved permission handling, it could take up to 24 hours, until the database file will become available to regular users.
In case you encounter a "Permission denied" message shortly after installing mlocate, run
/etc/cron.daily/mlocate.cron
as root once.
The Bluetooth stack is provided by Bluez 5 (a major, backwards-incompatbile version), a necessary upgrade for GNOME desktop and some other components of the base system. Unfortunately, the KDE workspace only supports Bluez version 4 in its currently-released versions.
Therefore, the openSUSE KDE community team offers an unofficial Bluedevil package providing at least basic functionality such as device pairing or support for bluetooth mice; Some other features are known not to work jet, like file transfer.
For the moment, bugs should not be filed against Bluetooth support in KDE as the Bluez 5 port of Bluedevil is still ongoing.
AppArmor is enabled by default. This means more security, but prevent services from working, if you run them in less expected ways. If you encounter strange permission problems, try to disable AppArmor for the affected service. Even if it helps report it as a bug, because we want to fix AppArmor profiles to cover also corner cases.
PulseAudio 4.0 exposes a bug in the current version of Skype for Linux (v4.2). Until Skype is fixed and updated, run skype from the command line:
PULSE_LATENCY_MSEC=60 skype
For more information about this bug, see http://arunraghavan.net/2013/08/pulseaudio-4-0-and-skype/.