openSUSE Leap 42.1
Notas de la versión #
openSUSE Leap es un sistema operativo libre y basado en Linux para su PC, ordenador portátil o servidor. Usted puede navegar por la web, gestionar sus correos electrónicos y fotos, hacer trabajo de oficina, reproducir vídeos o música, ¡y divertirse un montón!
Copyright © 2007-2013 Sergio Gabriel Teves
Copyright © 2013 Javier Llorente
Copyright © 2007-2008, 2013-2014 Carlos Robinson M.
Si actualiza desde una versión anterior a esta versión de openSUSE Leap, lea las notas de las versiones anteriores listadas aquí: http://en.opensuse.org/Release_Notes
1 Instalación #
1.1 Minimal System Installation #
In order to avoid some big recommended packages from getting
installed the pattern for minimal installations uses another
pattern that conflicts with the undesired packages. That pattern
can be removed after installation, it's called
patterns-openSUSE-minimal_base-conflicts
Note that the minimal installation has no firewall by
default. If you need one, install
SuSEfirewall2
1.2 UEFI: Interfaz Unificada Extensible del Firmware #
Antes de instalar openSUSE en un sistema que se inicia utilizando UEFI (Interfaz Unificada Extensible del Firmware), se recomienda encarecidamente verificar si hay actualizaciones del firmware del fabricante, y, de existir, instalar dicha actualización. Un sistema con Windows 8 preinstalado es un fuerte indicador de que su sistema se inicia utilizando UEFI.
Más información: Algunos firmware UEFI tienen fallos (bugs) que causan problemas si demasiada información es escrita en el área de almacenamiento UEFI. Nadie sabe realmente cuánto es realmente "demasiado". openSUSE minimiza el riesgo al no escribir más que el mínimo necesario requerido para iniciar el sistema. Lo mínimo significa, indicar al firmware UEFI la ubicación del cargador de arranque de openSUSE. El kernel Linux original tiene características que utilizan el área de almacenamiento UEFI para grabar información de inicio e información de fallos (pstore
), las cuales han sido deshabilitadas. Aún así, se recomienda instalar cualquier actualización de firmware recomendada por el fabricante.
1.3 UEFI, GPT y particiones MS-DOS #
Junto con la especificación EFI/UEFI, ha llegado un nuevo estilo de particionamiento: GPT (GUID Partition Table). Este nuevo esquema usa identificadores globalmente únicos (valores de 128-bit mostrados como 32 dígitos hexadecimales) para identificar dispositivos y tipos de partición.
Además, la especificación UEFI también permite particiones tradicionales MBR (MS-DOS). Los cargadores de arranque de Linux (ELILO o GRUB2) tratan de generar automáticamente un GUID para esas particiones tradicionales y escribirlos al firmware. Tal GUID puede cambiar frecuentemente, causando una escritura en el firmware. Una escritura consta de dos operaciones distintas: quitar la entrada antigua y crear una nueva que reemplaza a la primera.
Los firmwares modernos incorporan procesos de mantenimiento que recopilan las entradas eliminadas y liberan la memoria reservada para las entradas anteriores. Si hay errores en el firmware que impidan el recopilamiento y la liberación de entradas, el sistema podría no arrancar.
Es sencillo evitar esta situación: convierta la partición del sistema heredado MBR al nuevo GPT y no incurrirá jamás en este problema.
2 Actualización del sistema #
2.1 Network Interface Names #
When upgrading a remote machine from openSUSE 13.2, make sure your network interfaces are named correctly.
openSUSE 13.2 used so-called predictable network interface names (for example,
enp5s0
), whereas Leap 42.1 uses persistent interface
names (eth0
). After upgrading and rebooting, the network
interface names may therefore change. This could lock you out of the
system. To avoid interfaces from being renamed, run the following
command for each of your network interfaces before you reboot the system:
/usr/lib/udev/udev-generate-persistent-rule -v -c enp5s0 -n enp5s0 -o /etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules
Replace enp5s0
with the name of your network interface.
3 General #
3.1 Non-Oss Repository #
After the installation the non-oss repository is disabled
Enable the openSUSE-Leap-42.1-Non-Oss
repository using
YaST or on the command line using zypper:
zypper mr -e repo-non-oss
4 Cuestiones técnicas #
4.1 Sistema de impresión: Mejoras y cambios incompatibles #
CUPS actualizado a la versión 1.7
CUPS >= 1.6 incluye cambios sustanciales incompatibles con respecto a las versiones anteriores a CUPS 1.5.4, en especial durante la impresión a través de la red:
La versión predeterminada del protocolo IPP se incrementó de 1.1 a 2.0. Los servidores de IPP anteriores, como CUPS 1.3.x (p. ej., en SLE 11) rechazan las solicitudes de IPP 2.0 con el mensaje «Bad Request» (consulte http://www.cups.org/str.php?L4231 (http://www.cups.org/str.php?L4231) ). Al añadir «/version=1.1» a ServerName en client.conf (p. ej., ServerName older.server.example.com/version=1.1), o bien, al valor de la variable de entorno CUPS_SERVER o al del nombre del servidor de la opción «-h» (p. ej., lpstat -h older.server.example.com/version=1.1 -p), debe especificarse explícitamente la versión del protocolo IPP para los servidores anteriores.
CUPS Browsing is dropped in CUPS but the new package cups-filters provides the cups-browsed that provides basic CUPS Browsing and Polling functionality. The native protocol in CUPS for automatic client discovery of printers is now DNS-SD. Start cups-browsed on the local host to receive traditional CUPS Browsing information from traditional remote CUPS servers. To broadcast traditional CUPS Browsing information into the network so that traditional remote CUPS clients can receive it, set "BrowseLocalProtocols CUPS" in /etc/cups/cups-browsed.conf
and start cups-browsed.
CUPS ha dejado de incluir algunos filtros de impresión y motores, pero el nuevo paquete cups-filters los proporciona. Así, por lo general necesitará instalar cups-filters (recomendado por RPM), pero no es necesario estrictamente.
The cupsd configuration directives are split into two files: cupsd.conf (can also be modified via HTTP PUT e.g. via cupsctl) and cups-files.conf (can only be modified manually by root) to have better default protection against misuse of privileges by normal users who have been specifically allowed by root to do cupsd configuration changes (see http://www.cups.org/str.php?L4223 (http://www.cups.org/str.php?L4223), CVE-2012-5519, and https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=789566 (https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=789566)).
CUPS banners and the CUPS test page are no longer supported since CUPS >= 1.6. The banners and the test page from cups-filters must be used. The CUPS banner files in /usr/share/cups/banners/
and the CUPS testpage /usr/share/cups/data/testprint
(which is also a CUPS banner file type) are no longer provided in the cups RPM because they do no longer work since CUPS >= 1.6 (see http://www.cups.org/str.php?L4120 (http://www.cups.org/str.php?L4120) ) because there is no longer a filter that can convert the CUPS banner files. Since CUPS >= 1.6 only the banner files and testpage in the cups-filters package work via the cups-filters PDF workflow and the cups-filters package also provides the matching bannertopdf filter.
For details, see https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=735404 (https://bugzilla.opensuse.org/show_bug.cgi?id=735404).
PDF es ahora el formato común de impresión
Hay una tendencia general a cambiar PostScript por PDF como formato de trabajo de impresión estándar. Este cambio está apoyado por el grupo de trabajo de la Linux Foundation y el autor de CUPS.
Esto significa que los programas normalmente ya no producirán salidas en PostScript durante el proceso de impresión, sino en PDF.
As a consequence the default processing how application programs printing output is converted into the "language" that the particular printer accepts (the so called "CUPS filter chain") has fundamentally changed from a PostScript-centric workflow to a PDF-centric workflow.
Accordingly the upstream standard for CUPS under Linux (using CUPS plus the cups-filters package) is now PDF-based job processing, letting every non-PDF input be converted to PDF first, page management options being applied by a pdftopdf filter and Ghostscript being called with PDF as input.
With PDF as the standard print job format traditional PostScript printers can no longer print application's printing output directly so that a conversion step in the printing workflow is required that converts PDF into PostScript. But there are also PostScript+PDF printers that can print both PostScript and PDF directly.
Para más detalles, vea la sección (en inglés) "Common printing data formats" en el artículo de la wiki de SUSE "Concepts printing" en http://en.opensuse.org/Concepts_printing (http://en.opensuse.org/Concepts_printing) .
5 Miscelánea #
5.1 KDE and Network Authentication #
When using the KDE displaymanager SDDM with an authentication method that provides a high number of users SDDM becomes unusable. Additionally if the automounter is used SDDM may block for long time on startup trying to mount every user's home
Modify /etc/sddm.conf
to contain the following entries:
[Theme] Current=maldives [Users] MaximumUid=1002
See Bug 953778 (https://bugzilla.suse.com/show_bug.cgi?id=953778) for details.
6 Mas información y comentarios #
Lea los README en los CD/DVD.
Obtener información detallada de los cambios en un paquete en particular desde el RPM:
rpm --changelog -qp <FILENAME>.rpm
<FILENAME>. es el nombre del RPM.
Revise el fichero
ChangeLog
en el directorio principal del DVD para obtener una lista cronológica de todos los cambios hechos a los paquetes actualizados.Encuentre más información en el directorio
docu
en el DVD.https://activedoc.opensuse.org/ contiene información adicional o documentación actualizada.
Visite http://www.opensuse.org para tener las últimas noticias de los productos de openSUSE.
Copyright © 2015 SUSE LLC
Gracias por usar openSUSE.
El equipo openSUSE.